martedì 28 aprile 2009

I mille volti della città di... Narni / The thousand faces of... Narni city


Madonne, Cavalieri et lu popolo tucto…” così comincia il “banno” che lo scorso giovedì ha aperto la nostra festa medievale preferita, quella che aspettiamo tutti gli anni per tornare a Narni, città magica nel cuore dell’Italia, in Umbria. Una festa che si protende fino al culmine della seconda domenica di Maggio, quando i tre terzieri della città, Mezule, Fraporta e Santa Maria, si contendono il fatidico Anello d’argento nella famosa Corsa all’Anello, secondo noi, la gara più entusiasmante tra quelle a cui abbiamo avuto modo di assistere in giro per l’Italia.
Madonne, Cavalieri et lu popolo tucto...” (“Ladies, Knights and all the people…”) so begins the ‘banno’ (announcement) that last Thursday opened our favourite medieval festival, the one we wait every year for returning to Narni, the magical town in the heart of Italy, in Umbria. A celebration that reaches out the culmination of the second Sunday in May, when the three ‘terzieri’ (different noun for ‘quarters’) of the city, Mezule, Fraporta and Santa Maria, are competing for the fateful silver Ring in the famous ‘Corsa all’Anello’, in our opinion, the most exciting historical tournament among those we could assist around Italy.

A fare da contorno all’entusiasmo, all’impegno e alla festosità dei cittadini di Narni, intenti, lungo tutto l’anno, nel mettere in piedi una ricostruzione storica così accurata e bella, c’è lo scenario di una città che è fortemente impregnata di storia con pregevolissime opere dall’antichità: il ponte romano, gli stretti vicoli e le case di pietra, le torri, le stupende chiese affrescate, le porte della città, il castello, i misteriosi sotterranei…
What surrounds the enthusiasm, commitment and jollity of the citizens of Narni – who are intent, throughout the year, in putting up a historical reconstruction as accurate and beautiful – is the scenario of a city that is heavily steeped in history with most valuable building structures from antiquity, the Roman bridge, the narrow alleys and the stone homes, the towers, the magnificent frescoed churches, the city gates, the castle, the mysterious underground ...

Non ci stanchiamo mai di visitare quella città e anche quest’anno torneremo nel fine settimana della Corsa e rivedremo le care persone di cui la festa ci ha regalato una grande amicizia…
Narni è una città piena di fascino e di sorprese. È ricca di fermento e durante l’anno si susseguono numerose iniziative, proseguimenti della festa principale di primavera e anche eventi di altra natura, che comprendono musica, teatro, arte…
We are never tired of visiting that town and we are coming back again this year in the weekend of the race and then review dear friends known during the celebrations last years...
Narni is a city full of charm and surprises. It is full of thrill and during the year there are a great number of initiatives, continuing the main spring festival and also promoting other events, including music, theatre, art...


Ricordiamoci anche che è da Narni che il grande scrittore C.S. Lewis prese spunto per creare il fantastico mondo di Narnia. Per questo la città si è fatta promotrice con tantissime scuole d’Italia e del mondo di numerose attività incentrate sull’immaginario del celebre libro fantasy, richiamando l’attenzione sulle curiosità e affinità che riguardano la stessa città e lo scenario fantastico creato dall’autore.
Let’s remember also that it is from Narni that the great writer CS Lewis took inspiration for creating the fantastic world of Narnia. For this reason the city, with many Italians schools and also worldwide, has promoted, many activities focused on the imaginary of the famous fantasy book, drawing attention to the curiosities and affinities that relate the same city to the beautiful scenery created by the author.

Attorno a queste attività si è mosso l’interesse dei cittadini per il loro territorio che amano in maniera smisurata. Molte iniziative sono così state legate alla tutela ambientale, che rischia di essere come sempre compromessa dall’attività umana. Una di queste, avviata da diversi anni, ma incentivata di recente, come potete notare dalle immagini postate, è la raccolta differenziata porta a porta.
Around these activities the interest of citizens in their beloved territory has moved. Many initiatives have been thus linked to the protection of environment, which is at the risk to be as always compromised by human activity. One of these, begun several years ago, but recently promoted – as you can see from posted pictures –, is the waste doorstep collection.


Invitati lo scorso anno da nostri cari amici nella loro casa, ci è stato mostrato come la raccolta è effettuata in maniera esemplare e puntuale. Siamo stati colpiti in maniera molto positiva perché è bello poter godere della bellezza di un posto, sapendo che si cerca di tutelarla anche in questo modo.
Last year we were invited by our dear friends at their home, where they show as recycle is done in an exemplary way and on time. We have been positively impressed because it is nice to enjoy the beauty of a place, knowing that they try to protect the environment in this way too.

In effetti quando ci sono eventi di così grande portata – la Corsa all’Anello richiama migliaia di persone anche dall’estero! – il rischio d’impatto ambientale è notevole. Basta osservare le strade dopo il famoso corteo storico del sabato antecedente alla Corsa: la gente che si riversa in grandi quantità nelle strade, soprattutto frotte di giovani, non badano molto a lasciare pulito il posto…
Si spera che Narni si stia attrezzando bene per fare fronte anche a questi problemi.
In fact, when there are events of so great extent – the Corsa all'Anello draws thousands of people even from abroad! – the risk of environmental impact is significant. Just look the road after the famous historical parade of the Saturday preceding the tournament: lots of people who flow in the streets, especially young people, do not tend to leave a very clean place...
We hope Narni will be well equipped to deal even with these problems.


E da parte nostra, da turisti e amanti di questo bellissimo borgo, ci impegneremo a portare i nostri sacchetti per riportarci indietro e riciclare ciò che sarà possibile, magari anche una borraccia da riempire con l’ottima acqua che scorre dalle fontane di Narni e dei bicchieri riutilizzabili o biodegradabili…
And we, as tourists and lovers of this beautiful village, are committed to bring our bags back and recycle what we can, maybe bringing also a water bottle to fill with good water flowing from Narni fountains and reusable or biodegradable glasses...

Se avete in mente di fare un salto da quelle parti – fate ancora in tempo ad organizzarvi – fateci un fischio… magari ci troveremo insieme a trascorrere delle divertentissime ore in compagnia! ;)
If you plan to make a trip to those places – you are still in time to organize – whistle us up... maybe we will spend some hours of fun together! ;)


P.s.: grazie a Bruno per le informazioni sulla raccolta differenziata! / Thanks to Bruno for recycling infos

9 commenti:

  1. I didn't know Narni was a real city!! :)

    Great to hear about it!!

    & that they are serious with recycling etc!! :)

    Good to know you will be bringing your own reusable water bottle & cups too!! :)
    /I think reusable is better than biodegradable!:)/

    RispondiElimina
  2. What a beautiful city and I am very impressed with the water fountain. Why doesn't every town have one of those...wouldn't it be a great idea if they were more prevalent :-D

    RispondiElimina
  3. Hi Layla and Mrs. A!
    What a surprise to meet you here in a so unusual post like this!

    Yes, Narni is a real city and is even more beautiful when the lights and colours of the historical festival bring you to the Middle Ages!

    The scenery is unique and the singular water fountains of the XIV century – in the city there are two extraordinary examples – are only a little part of the marvellous structures of the ancient times.

    It isn't a case that there aren't similiar examples in other towns... isn't Narnia a fantasy place? LOL ;D

    And I missed to talk about the food... mmmh I think that it needs another post! :)

    At last, we'll bring our reusable cups, you convinced us, Layla! ;D

    P.s.: If you want to see other pictures we've taken along the years, visit

    Irish' photoalbum

    RispondiElimina
  4. Mrs A...
    I reflected one minute more on your comment... but do you seriously have no water fountains in UK? If so, it will be a pity! In Italy we have fountains with current water in most of the cities with the exception of some drier places (i.e. in the South of Italy).
    When you have a plenties of tap water around it's a real crime not to consume it and buy water bottles instead! Don't you agree with me?
    And lots of italian still prefer mineral water in bottle! Damn!

    RispondiElimina
  5. la bellezza dei borghi d'Italia!!!! E in Umbria ci sono delle città bellissime con la B maiuscola :)

    però il consiglio di portar con se un sacchetto per non sporcare la città è eccellente, anzi, vorrei che tutti i turisti lo facessero, specialmente quelli che abbandonano le bottigliette la e qua....

    Io porto sempre con me i sacchetti, specialmente perché il cane vieni sempre con me in vacanza!!!
    :)

    RispondiElimina
  6. Ciao Vivere Verde!
    Benvenuta! Allora sei anche tu una fan dell'Umbria? Noi ci andiamo spesso, tanto siamo innamorati di quei posti! Ovvio che quando vedi tali bellezze non ci pensi minimamente a danneggiarle... Non so come invece certa gente pensi l'esatto contrario!
    Ottima cosa portarsi dietro i sacchetti per chi ha gli animali, come te! Però quello che non capiamo è che anche noi sporchiamo e forse anche più di loro! ;D
    Continua così e ci vediamo sul tuo interessantissimo blog! A presto!

    RispondiElimina
  7. Great to hear you will be bringing your own reusable cups, this is fabulous!! :)

    & it is wonderful you are already taking away your own rubbish!
    If all tourists did the same, the world would be a much lovelier place!!

    I live in a tourist area too, & some people, including some young kids, aren't so well-educated!

    I do love fantasy books & films, so no surprise finding me here! :)
    Also love the photos from Mercato Medievale!! :) Great photos!

    Is it actually possible to drink water from the public fountains? I always wondered about that... (?)
    here, some fountains may be okay & some not.. (but I am not sure..)

    In some seaside areas here in Slovenia it is written on paper if the water from public toilets etc is drinkable or not..

    Mrs A, I did drink water from UK & Irish & Scottish public bathrooms & survived! :)

    RispondiElimina
  8. Thank you very much for appreciating Irish' photos... he is busy, now, cooking in the kitchen... a man with a lot of qualities, isn't he? LOL

    It's a pity you are so far from here... we have lots of things in common, we would have been good friends, really! :)

    Not all the fountains have drinkable water... for the most ancient, water is drinkable because they were built to provide current water for people.
    Modern big fountains have often only a decorative function, but in several cities there are little water fountains (as i.e. in Rome the 'nasona' fountains) , where you can drink and water is safe, because controlled.

    Where water isn't drinkable there's surely a written indication. But if you come here in Italy it's always better to ask to local people, before drinking! ;)

    RispondiElimina
  9. Thank you Danda, I think it's similar here, about the fountains!

    Yes, we do have quite a few common interests! :)
    Maybe we will see each other in real life someday too? It would be really great!! :)

    I must tell you I was out on a trip for the holidays too, & remembered you & this blog post & decided to put the sandwiches in a reusable plastic container & even bring a glass bottle!
    /Sandwiches don't 'break' in reusable containers & remain yummier & fresher!!:) Yay!!/

    So thanks for reminding & inspiring me!

    Irish is a man of many qualities indeed!! :) You are quite a lucky woman - & of course so is he, cause he got you!!

    RispondiElimina

Grazie ai vostri commenti questo blog è per me una continua fonte di ispirazione!
Vi chiedo semplicemente di pazientare poiché la verifica è necessaria al fine di non ricevere spam, mentre la moderazione è attivata e non sempre riesco a pubblicare i vostri commenti in breve tempo! Grazie per la vostra pazienza! /
Thanks to your comments this blog is a great source of inspiration for me! Please be patient because the verify is necessary for not receiving spam and moderation is on, so there can be the possibility of waiting the editing of your comment for a while. Sorry! Thanks for your patience!