domenica 27 novembre 2011

Non c'è niente da fare... / There's nothing to do...

Come vi avevo già anticipato nel post precedente oggi è l'ultimo giorno della Settimana Europea per la Riduzione dei Rifiuti.
Sembra che quest'anno ci sia stato un bel coinvolgimento della rete con diverse adesioni (di cui vi dò una manciata di links qui sotto al post). Tutto sommato è positivo, pensando al fatto che questa iniziativa è cominciata solo tre anni fa. Anzi, vi invito a segnalarmi nei commenti quali altri blog hanno partecipato!
As I already anticipated in the previous post, the European Week for Waste Reduction is ending today.
It seems like this year lots of people were involved on the web – see the links below –. All this seems positive, as the event was created only three years ago. But if you have other news about bloggers joining, let me know in comments!


Sono io, che invece quest'anno mi sono un po' persa. A dire il vero ero partita col piede giusto però sono rimasta delusa dalla totale assenza di adesioni alla mia iniziativa personale che ho lanciato qui sul mio blog e contemporaneamente sul mio profilo di Facebook. Forse non sono stata così efficace.
The worse thing, instead, is that I failed... To say the truth I was starting with good premises, but then was disappointed by the total lack of people joining my personal initiative I launched through my blog and my private profile on Facebook. Perhaps I wasn't so much persuasive. 

Avevo la pretesa di partecipare con un mio piccolo contributo: mi ero pubblicamente offerta di fare da guida per conoscenti e lettori del blog nell'organizzare e fare meglio la raccolta differenziata nelle proprie abitazioni, nel ridurre i propri rifiuti, avendo acquisito in diversi anni nozioni e informazioni sull'argomento rifiuti.
I claimed to participate with a little contribution: I offered to become a guide for friends and blog readers in order to better organize recycling in their homes and help them reducing waste, having acquired several years knowledge and information on recycling.

Ma non mi scoraggio! Non ho intenzione di ritirarmi dal mio impegno!
Quindi, predisporrò a breve sul mio blog, un widget dal quale sarà possibile accedere direttamente alla mia mail per chiedermi un aiuto dal vivo o via web sulla raccolta differenziata.
Sono attrezzata con moltissimi vademecum per la raccolta differenziata e materiale informativo sui vari tipi di rifiuti che ogni giorno ci si trova a differenziare. Parte di questo materiale verrà messa a disposizione di chi mi chiederà un incontro o vorrà riceverlo al proprio indirizzo, su richiesta specifica.
Insomma, sarò per voi un "Recycling Doctor"!!! :)
But this doesn't discourage me! I'm not going to retire from this commitment.
And on my blog I'll soon put a widget from which you can go directly to my email, asking for help or for a meeting in person with me about recycling your waste.
I'm well equipped with handbooks and materials on waste recycling and facilities. Part of this material will be made available, on specific request via e-mail.

To sum up, I'll be a sort of "recycling Doctor"!!! :)

Allora, perché non ammettere difficoltà e frustrazioni nel tentare di far bene la raccolta differenziata?
A cosa servirebbe? Dobbiamo aiutarci a fare meno rifiuti, altrimenti ne pagheremo tutti le conseguenze. Non solo avremo discariche traboccanti vicino le nostre abitazioni, ma inceneritori che in maniera invisibile inquineranno la nostra aria e infine, cosa forse ancora più tangibile, ne pagheremo le conseguenze nelle nostre bollette e nelle tasse. Infatti è di pochi giorni fa la notizia che l'Italia è ad alto rischio di multe salatissime da parte dell'UE per lo scorretto comportamento in materia di rifiuti!
In short, don't be afraid to admit difficulties and frustrations in trying to make a good recycling!
Why? We must help ourselves to make less waste, otherwise we will all pay the consequences. Not only overflowing landfills near our homes but incinerators invisibly polluting our air, and, finally – perhaps a more tangible thing –, we will pay the consequences in our bills and taxes. Italy is at a very high risk of heavy fines not behaving well in recycling waste, do you know?


C'era un'altra cosa che avevo deciso di fare per questa settimana ecologica: mi ero impegnata ad aderire al programma di Porta la Sporta, sensibilizzando gli esercizi commerciali nel mio abitato a ridurre gli imballaggi.
Presa dai miei tanti impegni di volontariato, però, sono ancora intenta a farmi una mappa degli esercizi commerciali a cui vorrei indirizzare una lettera sull'argomento. Quindi anche questo impegno non finisce certo oggi. Vi terrò aggiornati sugli sviluppi.
Then, there was another small commitment for me regarding the EWWR: I had to be committed to join the program of "Porta la Sporta", raising awareness among shops and supermarkets in my town to reduce packaging. But I was losing myself on other ten-thousand commitments as volunteer and now I'm still at the point in which I'm building a map of places to where addressing a letter on that issue.
So, also this commitment is not ending today. I'll uptdate you soon.


Ma di certo sono comunque un po' delusa dal fatto che la gente è davvero poco interessata al problema dei rifiuti.
Venerdì scorso sono stata ad un'interessante incontro su "Come trasformare i rifiuti in risorse", a Bellaria Igea Marina, evento peraltro passato davvero inosservato. Eravamo in pochissimi...
All'incontro sono intervenute due associazioni che su questo tema hanno molto da dire: il Comitato Meno Rifiuti della Provincia di Rimini, nella persona di Roberto Biondi, che ha illustrato molto bene la criticità in tema di rifiuti che interessa l'ambito territoriale riminese, e poi l'associazione di cui sono parte da quasi tre anni, Mani Tese di Rimini, per la quale ha parlato Stella Mecozzi, persona formidabile dalle mille risorse, che ha raccontato le attività dell'associazione attuali e future e i valori di sostenibilità ambientale e giustizia sociale sotto cui numerosissimi gruppi lavorano in Italia in sostegno del Sud del mondo.
Anyway I'm still disappointed that people are really not interested to reduce waste.
Last Friday I went to an interesting meeting on "How to turn waste into resources," in Bellaria Igea Marina. This event was very unnoticed. The audience was very scarce...
At the meeting two associations occurred on this issue. They have much to say: the Less Waste Committee of the Province of Rimini, in the person of Robert Biondi, who illustrated very well the criticality on waste that affects the territorial area of Rimini, and then another association of which I am part for nearly three years. It is Mani Tese of Rimini, for which Stella Mecozzi spoke, a terrific person with a thousand resources. She talked about current and future activities of the association and about the values of environmental sustainability and social justice under which all groups working in Italy support the South of the world.



Insomma, avrei voluto trovare tanta gente, discutere di tante cose, ma... non c'è niente da fare, pare che nessuno voglia mettere il naso nella propria pattumiera per vedere cosa succede...
In short, I wanted to find many people to discuss many things with, but... there is nothing to do, it seems that nobody wants to stick the nose in his trash to see what happens...



http://lafelicestagione.blogspot.com/2011/11/settimana-europea-per-la-riduzione-dei.html

http://pestehundertwasser.blogspot.com/2011/11/eccoci-qua.html

http://arte-fatti.blogspot.com/2011/11/cuori-di-recupero-settimana-europea-per.html

http://milleideeinunatazza.blogspot.com/2011/11/settimana-per-la-riduzione-dei-rifiuti.html

http://rifiutizerotrapani.blogspot.com/2011/11/al-via-la-settimana-europea-per-la.html

http://mammachestress.blogspot.com/2011/11/settimana-europea-per-la-riduzione-dei.html

mercoledì 16 novembre 2011

Ci vuole una certa faccia... / It takes a certain face ...

Già, ci vuole proprio una bella faccia tosta!
No, non preoccupatevi, stavolta non ce l’ho con nessuno.
Lo dico a me stessa che, pur non riuscendo a portare avanti in maniera costante il mio blog, mi sono presa due bellissimi impegni alla luce del sole e sotto gli occhi di tutta Italia...
Yeah, it takes just the cheek!
No, do not worry, this time I will not complain about anyone.
I say it to myself. While I’m not being able to go on steadily writing on my blog, I made two beautiful commitments under the sunshine and the eyes of all Italy ... 


Uno è la Settimana Europea per la Riduzione dei Rifiuti.
One is the European Week for Waste Reduction





L’altro è all'interno dell'iniziativa “Facce Energetiche, il Testimonial sei tu!”.
The other one is for the initiative “Faces of Energy, the Testimonial is You!” 

L’immancabile primo appuntamento, che ormai per me è al terzo anno, si svolgerà da sabato 19 a domenica 27 di questo mese. Insomma, ci siamo!
Non mi sentivo di riproporre un’altra settimana a zero rifiuti.
Ma avevo bisogno di impegnarmi in qualcosa di più grande, qualcosa che però non durerà solo una settimana, ma da questa settimana in poi!
The inevitable first date – which for me is in its third year by now – will take place from Saturday 19 to Sunday 27 this month. Well, here we go!
I wouldn't repeat
another zero waste week.
But I needed to engage myself in something bigger, something that will not last a week, but from this week onwards! 


Come ho già scritto, aderendo personalmente all’iniziativa sul sito, 
offrirò alle persone che mi conoscono e quelle che seguono il mio blog la possibilità di incontrarle e spiegare di persona come potranno migliorare la propria raccolta differenziata, portando la mia diretta esperienza. Inoltre, aderirò personalmente al programma di Porta la Sporta, contattando, se possibile, le realtà locali della distribuzione per chiedere la riduzione degli imballaggi.” 
As I wrote by joining personally the initiative on the site, 
I’ll offer the chance to meet me in person to people who know me and those who follow my blog, in order to explain how they can improve their recycling, bringing my direct experience. In addition , I will adhere personally to the program of “Porta la Sporta”, contacting, if possible, the local retailers to ask for the reduction of packaging. 

Questo perché molte persone mi chiedono in continuazione informazioni sul riciclo dei rifiuti e mi mostrano tutte le loro difficoltà o perplessità. Io, forte della mia esperienza, in tanti anni ho accumulato un bagaglio di nozioni e materiale che voglio mettere a disposizione di tutti!
This is because many people go on asking me about recycling and show me all their problems or concerns about it. I, strong in my experience, during many years accumulated a wealth of knowledge and I want to make this material available to everyone! 

Insomma eccomi a voi, mi metto nelle vostre mani!
Mi metto a vostra disposizione per spiegarvi per filo e per segno come fare una raccolta differenziata a cuor leggero e soprattutto come fare meno rifiuti!
Vi darò più dettagli nella prossima settimana.
In short, here I am, I put myself in your hands!
I put me at your disposal to explain word for word how to recycle with a light heart and, above all, how to make less waste!
I’ll give more details next week. 

Ma passiamo al secondo impegno, nato dall'ultima passeggiata in quel di Ecomondo, la Fiera del Recupero di Materia ed Energia e dello Sviluppo Sostenibile che quest'anno è arrivata alla quindicesima edizione.
But passing to the second commitment, it was born since the last walk in the Ecomondo, the International Trade Fair of Material & Energy Recovery and Sustainable Development, which this year has reached its fifteenth edition. 

Anche di questo vorrei parlarvi più nel dettaglio e non in questo post. Però vi anticipo che io e Irish ci siamo fatti immortalare come testimonial di una campagna molto interessante, che coinvolge i cittadini delle città dell’Emilia Romagna in prima persona, chiedendo loro di attuare un proposito in materia di risparmio energetico e sostenibilità ambientale.
Così, dopo aver scritto i nostri buoni propositi su dei moduli, ci siamo prestati per lanciare il nostro messaggio attraverso una fotografia che verrà pubblicata prossimamente sul sito di ErmesAmbiente, andando a completare la corolla dei buoni propositi già lanciati in altre città nello scorso ottobre.
About this, I would give you more detail but not in this post. But I can anticipate that Irish and me were taken in a photo as the face of a very interesting campaign, involving in person the citizens of the city in the Emilia Romagna region. It ask them to implement a purpose relating to energy saving and environmental sustainability.
So, after writing our good intentions on a module, we provided to launch our message through a photograph that will be published soon on the site of ErmesAmbiente, going to complete the corolla of other citizens’ good intentions already launched last October. 

E cosa abbiamo proposto? Lo scoprirete molto presto!
And what did we propose? You’ll find out very soon! 

Insomma, che faccia tosta! :)
E voi che faccia vi proponete di fare?
I mean, what a cheek! :)
And you, why don’t you have the cheek to make your good proposals?
 


A presto con la Settimana Europea per la Riduzione dei Rifiuti! Si accettano già prenotazioni! ;)
See you soon with European Week for Waste Reduction! We accept bookings already! ;)

martedì 1 novembre 2011

Passato un divertente Halloween? / Have you spent a funny Halloween?


Paura eh?
Non vi spaventate! Oppure sì, spaventatevi! Non è il mio travestimento di Halloween ma solo un modo in cui mi sono conciata ieri per andare al lavoro, visto che a Rimini hanno decurtato gli autobus pubblici anche nei giorni 31 ottobre e 2 novembre...
Quindi mi sono attrezzata per andare con la mia e-bici, e, ovviamente, visto il cambio dell'ora, ho dovuto indossare il giubbetto catarifrangente, poiché all'uscita era già buio! Però devo dire che ieri si pedalava divinamente. Il freddo, quello invernale, ancora non è arrivato e quindi basta coprirsi in maniera sufficiente a non far filtrare l'aria... mentre dal punto di vista del traffico, era una pacchia, vista la chiusura delle scuole per il ponte.
Fear, not it? Don't be afraid! Or yes, be afraid! It's not my Halloween costume but only the way I wear yesterday to go to work, as in Rimini public buses were reduced for the days October 31 and November 2...
So I equipped for cycling with my e-bike, and, of course, given the standard time change, I had to wear a reflective vest, because as I go back home it was already dark! But I must say that yesterday I rode divinely. The winter cold has not arrived yet and then it is enough just to cover yourself sufficiently not to filter the air... while from the point of view of the traffic, it was a godsend, given the closure of schools for the long weekend holiday.

Insomma, mi sono quasi divertita a pedalare in notturna, tanto che con il brusio del motore e la velocità mi sembrava quasi di volare... avete presente il film di E.T.?
Bene! E anche se E.T. non è proprio un film horror, ben si prestava ieri che era la notte dei mostri e delle streghe!
In short, I almost enjoyed riding at night, so that with the buzz of the engine and the speed it seemed almost to fly... do you remember the movie of E.T.?
Well! And even if E.T. is not really a horror film, it was 
well appropriate yesterday, because it was the night of monsters and witches!


A proposito... visto che zucca? Le mani di Irish, abili non solo nel cucinare, ma anche nell'intagliare, hanno creato questa bellissima lanterna! E non preoccupatevi per la polpa... recuperato il tutto, presto sarà utilizzato per ottime zuppe o altre gustose ricette! Avanti i suggerimenti!
By the way, have you seen the pumpkin? Irish' hands – skilled not only in cooking, but also in carving – have created this beautiful lantern! And do not worry about the pulp... recovered all, it will soon be used for soups and other tasty recipes! Have you suggestions?

Ancora a proposito di recupero... da tempo mi frullava in mente un'idea che avevo visto su questo sito lo scorso anno, suggerito da Pane Amore e Creatività.
La mia mamma e la mia cara sorellina sono grandi consumatrici (ahimè) di preparati industriali a base di fermenti lattici... sanno già mooolto bene che le bottigliette in plastica vanno riciclate. Tuttavia, quando siamo state insieme quest'estate ho sottratto loro quelle consumate in quel periodo, tenendole da parte fino a questa occasione.
Further, concerning the reuse... for some time an idea whirred in my head. I had seen it on this site last year, suggested by the blog Pane Amore e Creatività.
My dear mother and sister are big consumers (alas) of preparations based industrial lactic... They already know that they have to recycle plastic bottles. However, when we were together this summer, I have taken from them those consumed in that period, keeping them up until this occasion.


Ed ecco il risultato di un dopocena davanti ad una tv poco allettante.
Come luci abbiamo utilizzato una serie di miniluci che funziona a pile, acquistata parecchi anni fa, ma andrebbe bene una normalissima serie di LED natalizi bianchi. Si legano alle bottigliette con uno spago di recupero, facendolo passare da due buchi fatti preventivamente su ognuna. Consigliamo di disegnare i volti dei fantasmini dopo queste operazioni, o ci si ritrova le mani impiastricciate di pennarello.
Ah, dimenticavo, ovviamente le pile erano ricaricabili... peccato non averle potute caricare con il caricabatterie solare, dono di un carissimo amico... il sole in questi giorni è stato davvero pigro!
And here is the result of an after dinner in front of an unappetizing TV.
As we used a series of mini-lights that work with batteries – we purchased several years ago – but it would fit a normal series of white LED Christmas. You have to bound it to the bottles with a string, passing it by two holes made in advance of each of them. We advise you to draw the faces of the ghosts after these operations, or you find yourself hands smeared with the marker.
Oh, and of course the batteries were rechargeable... shame not having been able to load them with the solar charger, a gift from a dear friend... these days the sun was really lazy!



Infine io e Irish, abbiamo fatto un bel giretto per la nostra zona, fotografando le zucche e le decorazioni di Halloween delle case e dei negozi... Questa idea però per me è stata la vincitrice: un bell'esempio di upcycling con le grucce in metallo dei vestiti...
Finally Irish and I have done quite a ride for our area, photographing pumpkins and Halloween decorations of houses and shops... This idea, however, was the winner for me: a beautiful example of upcycling with metal clothes hangers...


E voi cosa avete combinato ieri sera? :)
And you, what you've done last night? :)